Корпорация IBM представила обновленный вариант облачного решения LotusLive. Статья по этому поводу тут: http://www.pcweek.ru/themes/detail.php?ID=125966
Главные новинки - LotusLive Note (вместо iNotes, выпущенного год назад) и LotusLive Communities (сообщества).
Но вот еще один любопытный фрагмент (в статью не попал) из пресс-релиза IBM по теме
"Компания aatranslations из сектора среднего бизнеса, панъевропейский поставщик услуг языкового перевода, использует преимущества лицензионной модели LotusLive для облегчения взаимодействия с 7000 клиентами и 700 переводчиками в 20 странах, не беспокоясь о межсетевых экранах или дополнительных затратах. Сотрудничая с независимым поставщиком продуктов IBM фирмой FreshTL, aatranslations выбирает IBM LotusLive для совместного использования с приложениями Microsoft BPOS и Google Apps, поскольку LotusLive устраняет барьеры для взаимодействия с любыми контактами и сокращает время работы над каждым проектом."
Обратите внимание - используются онлайновые сервисы ТРЕХ поставщиков, при этом, наверняка, на ПК установлен еще и MS Office.
И традиционный вопрос: а все это (в том числе и BPOS и LotusLive) у нас в России применяется?
И еще один момент - по поводу оформления пресс-релизов.
Сейчас компании стали вставлять в текст иллюстрации, например, скриншоты. Дело хорошее, но почти не нужное.
Нужны не вставки рисунков, а ССЫЛКИ на рисунки хорошего качества. Чтобы их можно было использовать в публикации.
Вот и в этом случае.
В английском пресс-релизе на сайте - есть ссылки на иллюстрации (причем разные), а в нашем - вставка, которую нельзя никак использовать.
Почему при переводе пропала ссылка?
И почему самого пресс-релиза (русского) до сих пор нет на сайте http://www.ibm.com/news/ru/ru/?
вторник, 19 октября 2010 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий